Цитата:
Сообщение от foRs
Lanez, не 100% но помоему "blaze": с английского яркий огонь, пламя.
|
Оффтоп
Аналогично не обладаю в совершенстве языком, но так же blaze можно перевести как (выдержки из лингво)
II 1. 1) белая звездочка (на лбу животного)
2) метка на дереве; тропинка в лесу, помеченная метками 2. делать отметки на деревьях; отмечать дорогу или место зарубками to blaze the trail — прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях; прокладывать путь
думаю скорее так, чем гореть или быть в гневе/разгневаться (так тоже можно перевести)